つたえる はつおん

စကားပြောရာတွင် အလေးပေးမှုကို ဘယ်လိုဖော်ပြနိုင်လဲ လေ့လာကြည့်ရအောင်

အကျဉ်းချုပ်

企画者:中川千惠子

အလေးပေးဖော်ပြပုံနည်းလမ်းများ

  1. ၁. အသံမြှင့်၍ပြောဆိုခြင်း
  2. ၂. အသံပြင်းပြင်းဖြင့် ပြောဆိုခြင်း
  3. ၃. ဖြည်းညင်းစွာ ပြောဆိုခြင်း
  4. ၄. အသံထွက်ရာတွင်「っ」အသေးကိုထည့်ခြင်း/နှုတ်ခြင်း ၊ အသံရှည်ဆွဲခြင်း၊ 「ん」ကို ထည့်ခြင်း/နှုတ်ခြင်း
  5. ၅. စကားလုံး၏ ရှေ့နှင့်နောက်တွင် ခေတ္တခဏ ရပ်နားခြင်း
  6. ၆. အသံစု(Mora) အလိုက် အသံအဖြတ်အတောက်ဖြင့် ပြောဆိုခြင်း

စကားပြော

アオイ: だれ?わたしのお弁当べんとうべたの。 (ဘယ်သူလဲ ငါ့ထမင်းဘူးယူစားလိုက်တာ)  
トム: ぼくじゃないよ。リーさんだよ。・・・たぶん・・・ (အဲတာ ငါမဟုတ်ဘူး၊ လီစံ.....ထင်တာပဲ ) 1)たかう (အသံမြှင့်၍ပြောဆိုခြင်း)
アオイ: っええ!たのしみにしてたのに。リーさん、わたしのお弁当べんとうべたの? (ဟာ.... အားရပါးရစားမယ်စိတ်ကူးထားကာမှပဲ။ လီစံ၊ ငါ့ထမင်းဘူးယူစားလိုက်တာလား။)  
リー: べてないよ。べたのはわたしのだけ (မစားပါဘူး။ ငါ့ဥစ္စာပဲ ငါစားတာ)(アンパンをせる) 2)つよう (အသံပြင်းပြင်းဖြင့် ပြောဆိုခြင်း)
アオイ: ほんと?それだけ? (တကယ်လား?အဲဒါလေးပဲလား?)  
リー: でも、これは、あの有名ゆうめい//ノンノンどう//アンパンだよ。 (ဒါပေမယ့် ဒီဟာက အဲဒီနာမည်ကြီးပါတယ်ဆိုတဲ့ Nonnondo ဆိုတဲ့ဆိုင်က ပဲနီပေါင်မုန့်လေ) 3)ゆっくり (ဖြည်းညင်းစွာ) 5)ポーズでためる (ခေတ္တရပ်နားခြင်း)
トム: たかが「アンパン」でしょう? (ရိုးရိုးပဲပေါင်မုန့်ပဲမလား) 2)つよう (အသံပြင်းပြင်းဖြင့်ပြောခြင်း)
リー: でも、こーんなにあんこがはいっているんだよ。 (ဒါပေမယ့် ဒီလောက်အများကြီး ပဲယိုတွေပါတယ်လေ) 4)「こんなに」→「こーんなに」
  すんごいおいしい。 (အရမ်းအရမ်းစားလို့ကောင်းလိုက်တာမှ၊ တစ်လုံးကိုယန်း၅၀၀ရှိတယ်) 4)「すごい」→「すんごい」
  うまっ。1つ500えんするんだよ。(အရမ်းအရမ်းစားလို့ကောင်းလိုက်တာမှ၊ တစ်လုံးကိုယန်း၅၀၀ရှိတယ်)  
アオイ: たっかーい。アンパンなのに (ဈေးကြီးလိုက်တာ၊ ပဲပေါင်မုန့်လေးပဲကို) 4)「たかい」→「たっかーい」
リー: でも、オ・イ・シ・イ。フフフ (ဒါပေမယ့်လည်း စားကောင်းတယ်လေ... ဟင်းဟင်း) 6)1はくごとに句切くぎ