つたえる はつおん

ဂျပန်မြည်သံစွဲစကားလုံးတွေရဲ့ လေယူလေသိမ်း(accent)ကို သိနားလည်ကြရအောင်

အကျဉ်းချုပ်

企画者:中川千惠子

၁။ မြည်သံစွဲစကားလုံးများရဲ့ ဝိသေသလက္ခဏာ

(၁) လေယူလေသိမ်း(accent)ပေါ်မူတည်ပြီး အဓိပ္ပာယ်ပြောင်းလဲတတ်ပါတယ်။

(၂) မြည်သံစွဲစကားလုံးကို ကြိယာအဖြစ်အသုံးပြုပါက ပထမဆုံးအသံကို အသံမြင့်ကာ ထွက်ဆိုရပါတယ်။

˥キドキする (တဒုတ်ဒုတ်ရင်ခုန်သည်)、ベ˥ラベラはなす (ကရားရေလွှတ် တတွတ်တွတ်စကားပြောသည်၊ စကားများသည်)

(၃) မြည်သံစွဲစကားလုံးကို နာမ်အဖြစ်အသုံးပြုပါက အသံအနိမ့်အမြင့်မရှိ တပြေးညီတည်း ထွက်ဆိုရပါတယ်။

ペコペコだ (ဗိုက်ဆာသည်)、ドキドキだ (ရင်ခုန်သည်)、ペラペラだ (ကျွမ်းကျွမ်းကျင်ကျင်ပြောဆိုသည်)

(၄) မြည်သံစွဲစကားလုံးတွင် 「゛」ပါရှိပါက အသံပြင်းပြင်းရှိကြောင်းကိုဖော်ပြပါတယ်။ မကောင်းသောအဓိပ္ပာယ်ဆောင်ပါတယ်။

၂။ မြည်သံစွဲစကားလုံးများကို အများကြီး အသုံးပြုပြီး စကားပြောကြည့်ကြရအောင်

A:日曜日にちようびはどこったの? (တနင်္ဂနွေနေ့တုန်းက ဘယ်သွားခဲ့သေးလဲ)

B:ジェットコースターにったの。すごかったあ! (ရိုလာကိုစတာသွားစီးခဲ့တာ၊ အရမ်းမိုက်တာပဲ)

C:ぼく苦手にがてだなあ。˥キドキする。 (ကျွန်တော်တော့ အဲတာမျိုးမရဘူးရယ်၊ ရင်အရမ်းခုန်တယ်)

B:そこがいいんじゃない!がっていくときのドキドキ˥かん一瞬いっしゅんまって、さあ、りるというときに˥クゾクしちゃう。そういうのって˥クワクしない? (အဲ့ဒါကိုက ပျော်ဖို့ကောင်းတာ၊ အပေါ်တက်နေတဲ့အချိန်မှာရင်တွေတဒုတ်ဒုတ်ခုန်၊ ‌‌‌ဟော အပေါ်မှာ ခဏရပ်သွားပြီး ‌ ပြုတ်ကျရတဲ့အချိန်ကျတော့ ကျောချမ်းစရာကောင်းတာမှ၊ အဲ့လိုမျိုးတွေက စိတ်လှုပ်ရှားစရာမကောင်းဘူးလား)

C:ええ!?ワクワク˥かんというより、なんかちるんじゃないかって˥ラハラする。 (ဟာ.... စိတ်လှုပ်ရှားတာထက် ပြုတ်ကျတော့မှာပဲဆိုပြီးကြောက်တာကပိုတယ် )

B:そんな、心配しんぱいばかりしてるの?わたしは、あのハラハラ˥かんきだし、ゾクゾク˥かんきだなあ。 (ဟောတော်....အမြဲအဲလိုကြီးပဲစိုးရိမ်နေတော့မှာလားလို့၊ ငါကျတော့ အဲ့လိုကြောက်တာမျိုးလည်းကြိုက်တယ်၊ ကျောချမ်းစရာကောင်းတာမျိုးလည်းကြိုက်တယ်)

C:いや、ぼく、けっこうがチッチャイのかなあ。こわはなし˥クビクしながらいちゃう。 (အင်း...ကျွန်တော်ကနည်းနည်းကြောက်တတ်တဲ့ထဲပါတယ်လိုပြောမလားပဲ၊ သရဲအကြောင်းဘာညာနား‌ထောင်ပြီဆို တကိုယ်လုံး တုန်လာတာ )

B:じゃあ、ビクビクっとするはなししてあげるね。お屋敷やしきに入ったんだけどお~ (ဒါဆို တကိုယ်လုံးတုန်လာစေမယ့်အကြောင်းပြောပြပေးရမှာပေါ့၊ သရဲအိမ်ဝင်ခဲ့တုန်းကပေါ့နော်.... )

A:ああ、いているだけで、もうヘトヘトだあつかれたあ。 (အား.....နားထောင်ရုံနဲ့တင် အားမရှိတော့ဘူး ပင်ပန်းလာပြီ)

C:わたしも。˥トヘトする。いや、間違まちがった。ヘトヘト。 (ကျွန်တော်ရောပဲ၊ ヘトヘトする。အော် (အသံထွက်)မှားလို့ ヘトヘト )