つたえる はつおん

Mari coba memerankan berbagai macam karakter!

Garis besar

企画者:中川千惠子

1. 「きだ。きみ一人ひとりじゃない(“Aku suka kamu. Kamu tidak sendirian“)」

キャラ Karakter セリフ Skrip
正義せいぎのヒーロー(ヒロイン)Pahlawan keadilan (Pahlawan perempuan) きだ!きみは、一人じゃない!
悪役あくやく Akuyaku Penjahat きだ。ふふふ…お前は、一人じゃない
女王様じょおうさま・おじょうさま Tuan ratu. Tuan putri きですわ〜。あなたは、一人じゃないですのよ
ぶりっ Anak perempuan manja ふふっ、きよ!きみは一人じゃないのよ!
好青年こうせいねん Anak muda きだ!きみは一人じゃない!
チャラ Laki-laki “buaya” きだ!きみは一人じゃなーい。

2. 車掌しゃしょうさん「あぶないですから、ドアからはなれてください」 Konduktor「Karena berbahaya, tolong menjauh dari pintu」

気持きもち Perasaan かた Cara bicara
ふつう Normal あぶないですから、ドアからはなれてください
いそいでいる Tergesa gesa あぶないですから、ドアからはなれてください!
(Suara sedikit keras dan diucapkan cepat)
イライラしている Sedang kesal あぶないですから、ドアからはなれてくだーさい!!
(Suara keras yang bisa menjangkau banyak orang. Diucapkan cepat)

3. Karyawan karismatik

店員てんいん(Pelayan toko):いらっしゃいませ。あ、おきゃくさま~おたかい。(Selamat datang . Ah, nyonya~ mata yang jeli.)ほんと似合にあってます。はい。すばらしいです。(Benar benar cocok. Ya. Luar biasa. )いま、これ超人気ちょうにんきなんですよ。(Sekarang ini sangat terkenal lho.)

きゃく(Pelanggan):そうですか。(Oh begitu.)

店員てんいん:はい。おおきなこえじゃえないんですけど、(Ya, saya tidak bisa mengucapkan dengan suara keras tetapi,)あの、アンジェリーナさんも愛用あいようしてるんですよ。 (Ano, Anjeriina san mo aiyou shiterun desu yo.)

きゃく:そうなんですか。(Oh begitu.)

4. Drama sejarah

じい(Kakek):ひめあぶのうございます。ここは、じいがまい…うっ…こ、こしが…(“Tuan putri, bahaya. Disini, Kakek tidak bisa… uuh… pi, pinggangku…“)

彦太郎ひこたろうひめ、わたくしがおまももうげます。ははあ(“Tuan putri, Saya yang akan melindungi anda. Hahaaa“)

ひめ(Putri):くるしゅうない。彦太郎ひこたろうがおれば、何事なにごと心配しんぱいないのう(“Saya tidak takut. Selama ada Hikotaro, tidak ada hal yang perlu dikhawatirkan“)

彦太郎ひこたろう御意ぎょい。ご心配しんぱい、なさらぬよう(“Betul. Anda tidak perlu khawatir“)

ひめ:そちがおれば、安心あんしんじゃ。ほうびをとらすぞ。ほれ(“Selama ada kamu, saya tenang. Saya akan memberimu hadiah. Ini“)

彦太郎ひこたろう:かたじけのうございます(“Terima kasih“)

ひめ:そなたにも、やるぞ。ほれ(“Untukmu juga akan Saya berikan. ini“)

じい:わたしにまで。なんとおやさしい。ありがたきしあわせ。じいはもう…(“Kakek pun dapat hadiah. Sungguh sangat baik sekali. Terima kasih, kakek bahagia. Kakek sudah…“)


Cara pengucapan tidak hanya ada satu. Mari amati berbagai macam pengucapan dengan mengambil referensi dari video.